De la serie : "Las pequeñas (y grandes) tribulaciones de una buena madre mexicana"
De la série :« Les petits (et gros) tracas d’une bonne mère mexicaine»
22:17 PM
Hace más de una
hora que las contracciones están a intérvalos de 10 minutos, aproximadamente.
No es suficiente para que me acepten en el hospital pero M'sieur D. insiste en que
vayamos a las urgencias para que me chequen y ni modo si me mandan de regreso o
me piden que camine y camine para acelerar las cosas. Aún así decido esperar
todavía un poco.
Por favor, que nazca hasta mañana porque para colmo se ha hecho el cambio al horario de invierno y este día tiene una hora más...
22h17
Ça fait plus d'une heure que les contractions arrivent à des intervalles de 10 minutes environ. Ce n'est pas assez pour être admise à l'hôpital mais M'sieur D. insiste qu'on se rende aux urgences pour être examinée et tant pis si je suis renvoyée ou l'on me demande d'aller marcher et marcher pour accélérer les choses. Cela n'empêche, je décide d'attendre encore un peu.
Pitié, qu'elle attende jusqu'à demain parce le comble, on vient de passer à l'heure d'hiver et le jour compte une heure de plus...
22:30 PM
Ok, siguen igual.
M'sieur D. insite así que tomamos mi maleta y nos preparamos a afrontar el viento, el
frío y la lluvia en esta noche tormentosa para ir al hospital. Petit Monstre se
quedará con sus abuelos y en menos de un cuarto de hora me encuentro delante de
una sage femme que me pide esperar un poco para atenderme porque hay otra
persona que está por ingresar.
22h30
Ok, c'est toujours pareil. M'sieur D. insiste encore donc, nous prenons ma valise et nous apprêtons à affronter le vent, la pluie et le froid dans cette nuit orageuse pour aller à l'hôpital. Petit Monstre restera chez ses grands parents et, un quart d'heure plus tard je me retrouve à l'accueil des urgences devant une sage femme qui me demande d'attendre car il y a une jeune femme en train d'être admise.
22:51 PM
22:51 PM
Me siento en la
sala de espera donde otras tres mujeres ya están instaladas. Una -probablemente ya entrabajo de parto- parece sufrir
bastante y mucho más seguido que yo. Las otras dos según parece no han llegado todavía al
término y entre dos contracciones espero sinceramente que no estén ahí por algo
grave.
De nuevo una
contracción y tengo la impresión que se han acelerado. En todo caso, me duelen
más.
M'sieur D. se acerca al distribuidor para tomar un
café mientras yo retengo la respiración en lo que pasa una intensa oleada de
dolor.
En la tele suspendida en una esquina hay un
reportaje sobre los supermercados –o eso parece porque no tiene sonido.
22h51
Je vais m'asseoir dans la salle d'attente où trois autres femmes s'y sont déjà installées. Une d'entre elles -probablement en plein travail- à l'air de souffrir le martyre et beaucoup plus souvent que moi, d'ailleurs. Les autres deux visiblement ne sont pas encore à terme et, entre deux contractions j'espère sincèrement qu'elles ne sont pas là à cause de quelque chose de grave.
Encore une contraction et j'ai l'impression qu'elles se sont rapprochées. dans tous les cas, elles me font de plus en plus mal.
M'sieur D. s'approche du distributeur de café tandis que je retiens mon souffle le temps que la'intense vague de douleur se passe.
À la télé accrochée dans un coin il y a un reportage à propos des supermarchés -ou c'est qu'il paraît car il n'y a pas de son.
23:10 PM
Una sage femme
viene por la mujer que debe estar por parir. Sólo quedamos dos en la sala de
espera porque la otra simplemente hace poco que se fué.
“Debería ir a que
la anoten en la lista de espera, si no nunca la recibirán”- me aconseja amablemente
la otra paciente.
Le sonrío y le
digo que sólo espero a que terminen de registrar a la otra persona para que me
puedan atender. Y empezamos a platicar. Me pregunta si ya estoy a término, le
digo que sí. A ella todavía le faltan un par de meses y teme que su tercer parto
sea prematuro como los dos primeros. Ella también tiene contracciones. Me
pregunta si es mi primer hijo. Le digo que no y me anima asegurandome que el
segundo suele ser más rápido. Conversando descubrimos que nuestro primer parto
fué muy parecido, ruptura de la fuente y horas y horas de dolores insoportables
con contracciones que no servían para nada si no era sólo para atormentarnos.
Y llega su turno, nos deseamos buena suerte antes de desaparecer en los confines del hospital.
Y llega su turno, nos deseamos buena suerte antes de desaparecer en los confines del hospital.
23h10
Une sage femme vient chercher la femme qui doit être sur le point d'accoucher. Nous ne sommes plus que deux patientes dans la salle d'attente car l'autre fille est partie il n'y a pas longtemps.Je souris et lui réponds que j'attends juste qu'elles aient fini avec l'autre dame pour être en fin reçue. Et nous commençons a bavarder. Elle me demande si je suis à terme, je réponds que oui. Elle à encore deux mois à attendre et craint que son troisième accouchement soit prématuré comme ses deux premiers. Elle aussi a des contractions. Elle me demande si c'est mon premier enfant. Je lui dis que non et elle m'encourage en me disant que pour le deuxième ça va beaucoup plus vite en général. En discutant nous découvrons que notre premier accouchement se ressemblait drôlement, rupture de la poche des eaux et heures interminables de douleurs atroces avec des contractions qui ne servaient à rien si ce n'était que nous tourmenter.
Et son tour arrive, nous nous souhaitons bonne chance avant qu'elle ne disparaisse dans les méandres de l'hôpital.
23:15 PM
Por fin me
atienden. Me piden mis papeles, identificación y análisis. Me preguntan por qué
estoy ahí y cuando les digo que mis contracciones son cada diez minutos la
recepcionista me mira con aire dubitativo pero termina por convencerse cuando
agrego que sospecho haber perdido un poco de líquido amniótico.
La primera parte está aquí
23h15
Je suis en fin reçue. La sage femme me demande mes papiers, carte d’identité et les résultats des analyses. On me demande aussi pour quoi je suis venue et quand je lui dis que mes contractions arrivent à peu près toutes les dix minutes elle me regarde d'un air dubitatif mais je finis par la convaincre quand j'ajoute que je crois avoir perdu un peu de liquide amniotique.
Elle m'enregistre et me demande de retourner dans la salle d'attente à qu'une autre sage femme vienne me chercher pour m'examiner avant de me donné un gobelet jetable à fin que -oh, summum du glamour!- je leur laisse un échantillon d'urine sur la table destinée à cet effet et voilà une des nombreuses choses de la grossesse qui ne me manqueront certainement pas...
Quel suspense !
RépondreSupprimerAlors ça doit être fait maintenant...
(Mon petit-fils est né le 9 janvier ;-))
@ bientôt pour lire de bonnes nouvelles !
Bern
Salut, toutes mes félicitations!
SupprimerEt oui, c'est fait et Miss Candy se porte bien même si elle me donne déjà du fil à retordre, hé hé
Sinon, sympa la petite virée ;)
A+!