mardi 23 juillet 2013

Y cuando por fin sale el sol... / Et quand le soleil se pointe enfin...

Por fin llegó el verano, ese que se parece a un mes de mayo en Guadalajara, cuando el calor se vuelve insoportable bajo un sol de plomo y que convierte cualquier salida en un paseo por el horno. Hasta más de 30°C y cinco meses de embarazo no son la combinación ideal, menos cuando se vive a dieta...
Voilà que l’été est enfin arrivé, un été qui ressemble –étrangement- à un mois de mai à Guadalajara, quand la chaleur devienne insupportable sous un soleil de plomb et qui transforme la moindre petite sortie en une promenade dans le four. Jusqu’à plus de 30°C et la grossesse ne font pas bon ménage, encore mois quand il faut suivre un régime...

En días así, casi mataría por un enorme raspado de piña, guanabana o arrayán. Ah! Si no estuviera en Francia y si no viviera calculando de cuántos cubos de azúcar se compone un alimento o cazando el índice de glucosa hasta en la sopa...

Des jours comme celui-ci, je tuerais presque pour un raspado* d’ananas, guanabana ou encore arrayán**. Ah, si je n’étais pas en France et s’il ne fallait pas que je vive en calculant de combien de morceaux de sucre se compose un aliment ou que je doive chercher l’index de glucose même dans la soupe… 

Sí, mi reino por un rasapado de arrayán, mmm, hielo picado con un jarabe de esos pequeños frutos verdes y acíditos que tanto me gustan y que en Francia ni siquiera saben que existen –y no saben de lo que se pierden.

Arrayanes
Oui, mon royaume pour un raspado de arrayán, miam, de la glace pilée avec un sirop fait de ces petits fruits verts et un peu acides que j’aime tant et qu’en France on ignore même leur existence – et ne savent pas ce qu’ils ratent.

En mis sueños guajiros, a veces aparecen algunas de esas cosas y en el estado semi-consciente justo antes de despertar, me veo agarrandolas con fuerza, guardándolas celosamente en mi bolsa y aferrandome a ellas cual naúfrago, siempre con la pueril esperanza de poder extraerlas de ese mundo onírico para luego encontrarlas en el real. Oh, triste desilusión al abrir los ojos aún apretando en mis manos la nada...! Y de extrañar las cosas más simples como un sabor o aroma en particular.

Dans mes rêves les plus fous, j’y trouve parfois quelques unes de ces choses et, dans l’état semi inconscient juste avant le réveil, je me vois les saisir avec force, en les rangeant précieusement dans mon sac et en m’y accrochant tel un naufragé, toujours avec l’espoir de pouvoir les extraire du monde onirique pour ainsi les retrouver dans le réel. Oh, quelle triste désillusion que d’ouvrir les yeux en serrant fort encore dans mes mains…rien du tout! Et de sentir à quel point peuvent me manquer les choses les plus simples comme un parfum ou un arôme en particulier.  

En general, para soportar mejor la distancia y la imposibilidad dificultad de encontrar –y comer- casi todas esas cosas que extraño, mejor evito pensar en ellas y concentrarme en aquello que me gusta de aquí. Cabe decir que en estos momentos, el embarazo, los antojos y encima la diabetes gestacional no me ayudan mucho y es que cuando te prohiben algo, es cuando más ganas te dan de probarlo. Ni hablar, el privame de mis antojos por un tiempo tampoco es algo que me vaya a hacer mal... verdad?

Gâteau
En général, pour mieux supporter la distance et l’impossibilité la difficulté de trouver –et manger- presque toutes ces choses qui me manquent, je préfère éviter d’y penser et de me concentrer plutôt dans tout ce que j’aime d’ici. Il faut dire qu’aujourd’hui, la grossesse, les envies et du surcroît le diabète gestationnel, ne m’aident guère car il s’avère que quand on nous impose un interdit, c’est justement que là l’on à le plus envie de le braver. Mais bon, n’en parlons plus, le fait de me priver de ces envies pendant quelque temps ne va certainement pas me tuer non plus… pas vrai?

Y a falta de raspado, sobreviviré a la canícula con un buen ventildor y agua fría, lamentando no poder encerrarme un rato en el refri ;)

Et puisqu'il y a pas de raspado, je survivrai à la canicule avec un bon ventilateur et de l'eau fraîche tout en regrettant de ne pas pouvoir passer quelques temps enfermée dans le frigo ;)




  * Sorte de granité artisanal souvent parfumé avec des sirops de fruits naturels, très répandu au Mexique

** Fruits exotiques qu'on trouve au Mexique

vendredi 12 juillet 2013

14 de julio, fiesta nacional / 14 juillet, fête nationale

Este año, la lluvia no vendrá a arruinar la fiesta y una explosión de luces y colores iluminará desde el 13 las noches francesas. Como ya lo saben, el 14 de julio se conmemora la toma de la prisión de la Bastilla que daría inicio a la revolución francesa y la abolición del absolutismo, instaurado como fiesta nacional dede 1880.

Cette année, la pluie ne viendra pas gâcher la fête nationale et une explosion de lumière et de couleurs éclairera dès le 13 juillet les nuits françaises. Comme vous le savez, le 14 juillet la France commémore la prise de la Bastille qui déclencherait la révolution française et l'abolition de l'absolutisme, date instaurée comme fête nationale depuis 1880.  

Luego de los  fuegos artificiales –la noche el 13 en las pequeñas comunas, la del 14 en las grandes ciudades – no puede faltar el tradicional baile de los bomberos que tiene lugar en la propia estación. En un principio la fiesta estaba reservada exclusivamente para los soldados de fuego y sus familias, pero en 1937 y, atendiendo el llamado de algunos pasantes para unirse a la fiesta, la estación de Montmartre abre sus puertas al público dando así origen a esta curiosa tradición.


Après les feux d'artifice -la nuit du 13 juillet pour les petites communes, celle du 14 pour les grandes villes- impossible de rater l'incontournable et traditionnel bal des pompiers qui à lieu dans leur propre caserne. Le bal, à l'origine, était réservée exclusivement aux pompiers et leurs familles, mais en 1937, un groupe de passants demandant de se joindre à la fête, s'est fait accueillir dans la caserne de Montmartre qui ouvrit alors ses portes public et c'est ainsi que commença cette drôle de tradition.   

Bal des pompiers
Y por supuesto, no podemos olvidar el gran desfile militar en los Campos Eliseos la mañana del 14 de julio  y en donde el presidente de la Va República, cual niño, con orgullo se regocija ante las filas de sus soldaditos, aviones y tanques de guerra ;)


Et bien sûr, sans oublier le grand défilé militaire des Champs Elysées le matin du 14 juillet et où le président de la Vème République, tel un enfant, se réjoui avec fierté devant les rangées de ses petits soldats, avions et chars de guerre ;) 


Si están en la capital - o sus alrededores- y no saben qué hacer éste fin de semana, no dejen de consultar el programa que  propone el ayuntamiento de París. 


Si vous vous trouvez à la capital -ou ses alentours- et vous ne savez pas quoi faire ce week-end estival, n'hésitez pas à jeter un coup d’œil au programme proposé par la mairie de Paris.

le Personalmente, preveo  disfrutar de una carne asada con la familia en el huerto de mis suegros para luego ver los maravillosos fuegos artificiales que iluminarán el lago de mi comuna desde un punto privilegiado ;)

Pour ma part, j'ai prévu profiter d'un barbecue avec la famille dans le potager de mes beaux parents pour ensuite regarder les superbes feux d'artifice qui éclaireront les lacs de ma commune avec une vue imprenable ;)

mercredi 10 juillet 2013

Bye, bye sugar...

Creo que nunca me han gustado las sorpresas –mucho menos las que ni por accidente me harán reir- pero como toda sorpresa que se respete, la mía llegó una mañana mientras estaba en mi correspondiente cita con la sage femme. Un par de miligramos de azúcar en la sangre y de inmediato me diagnostican una fabulosa diabetes gestacional y me cuesta creer que en esa “lotería” de las enfermedades del embarazo, me tocara un boleto ganador. Como si la Drama Queen que soy no tuviera suficientes angustias! En fin, siendo positivos, hay cosas peores.

Je n’ai jamais aimé les surprises –encore moins celles qui ne me feraient pas rigoler ne serait-ce que par hasard- mais comme toute surprise qui se respecte, la mienne est arrivé un beau matin pendant mon rendez vous mensuel avec la sage femme. Deux milligrammes de glucose dans le sang en trop et on me diagnostique illico un diabète gestationnel et j’ai un peu du mal à croire que dans ce « loto » des maladies liées à la grossesse, j’aie tiré un ticket gagnant. Comme si la Drama Queen que je suis n’était pas déjà assez angoissée ! Mais bon, soyons optimistes, il y a toujours bien pire que cela.

Así que me resigno a asistir a una sesión informativa con la vaga esperanza de que solo se trate de un error, ya que que en realidad no me confirmaron en diagnóstico, pero no, el veredicto es que desde ese momento debería no solo empezar una rigurosa dieta (?!) –recuerden, yo, la incapaz de seguir una por más de tres días-  sino que además, mi vida estaría regulada por un aparatito de control diabético y un sinfín de piquetes que me dejarían los dedos como coladeras y que pondría a ruda prueba mi hemofobia.   

C’est ainsi qu’avec résignation je me suis rendue à une "séance d’information" avec le vague espoir qu’il ne s’agisse que d’une erreur puisque on ne m’a jamais confirmé le diagnostic, mais non, hélas ! Le verdict tombe et depuis ce jour là, il me fallait non pas seulement de suivre un régime alimentaire rigoureux ( ?!) – vous vous souvenez ? Moi, incapable de faire le moindre petit régime au-delà de trois jours ? – mais en plus, ma vie serait menée à la baguette par un petit appareil de contrôle diabétique avec son lot de piqûres qui laisseraient mes doigts comme des passoires au grand dam de mon hémophobie

Ese día se abrió un paréntesis en mi vida. Se acabaron los postres, los antojos y todo aquello que pueda hacer explotar mis niveles de glucosa... y satisfacer mi gourmand paladar.

C’est ainsi qu’une parenthèse s’ouvrit dans ma vie depuis ce jour là. Finis les desserts, les envies et toute autre chose pouvant faire exploser mon taux de glycémie… et faire plaisir à mon palais gourmand.  

Pero qué es la diabetes gestacional? No pretendo dar una conferencia acerca de este padecimiento y a priori no es nada irremediable -siempre que no se padezca antes del embarazo porque entonces ya no se trata de diabetes gestacional-, es solo un tipo de diabetes provocado por la intervención de las hormonas del embarazo y que normalmente, desaparece al término del mismo permitiendo así el retorno a la vida normal en la mayoría de los casos. Peeeero –siempre hay un pero- no porque sea algo temporal debe minimizarse porque el no atenderse implica la aparición de algunas complicaciones que pueden checar aquí.

Mais, qu’est-ce que le diabète gestationnel? Bien entendu, je ne prétendrai pas vous faire une conférence à propos de cette maladie généralement passagère – tant qu’on ne l’ait pas développée avant la grossesse car alors il ne s’agirait plus d’un diabète gestationnel- qui n’est qu’un type de diabète déclenchée avec l’interventions des hormones de la grossesse et qui, la plupart du temps, disparaîtra au terme de la même permettant ainsi un retour à la normale. Mais –il y a toujours un mais- ce n’est pas parce que c’est temporel qu’il faut la négliger au risque d’avoir quelques complications que vous pourrez trouver ici.    

Como ven, aunque puede ser algo molesto no es una fatalidad y finalmente es bueno que me la hayan detectado de forma temprana porque así dismiuyo el riesgo de complicaciones y me obliga a llevar una vida más sana además de que me ha vuelto menos intolerante a los piquetes y hasta a la vista de pequeñas cantidades de sangre. Sobra decir que con un record de seis piquetes por día –actualmente ya solo cuatro- no era para menos!

Comment vous pouvez voir, bien que ce soit gênant ce n’est pas une fatalité et en fin de compte c’est une bonne chose de l’avoir dépisté assez tôt parce que comme ça je réduis le risque de complications et je me force à mener une vie plus saine, sans parler du fait que cela m’a rendu un peu moins sensible à la vue des petites goûtes de sang. Il faut dire qu’avec un record de six piqûres par jour –aujourd’hui plus que quatre –ce n’est pas si étonnant !  

Al final, tantos análisis y angustias suplementerarias sirvieron para algo ;)  
Finalement, tant d’examens, prises de sang et angoisses supplémentaires auront servi à quelque chose ;)