No apto para almas sensibles o embarazadas primerizas, sobre aviso no hay engaño!* / Âmes sensibles ou femmes enceintes primipares s'abstenir, vous êtes prévenus!*
De la
serie : Las pequeñas (y grandes) tribulaciones de una buena madre mexicana
no tan indigna ( ?)
De la série : Les petits (et gros) tracas d’une bonne mère mexicaine pas trop
indigne ( ?)
El
otoño sigue su curso entre hojas secas, lluvia y esporádicos días soleados. Mi
fisonomía ballenesca ha llegado a su punto máximo y desde que oficialmente Miss
Candy puede venir a este mundo en cuanto se le antoje -aún cuando no parece que tenga prisa de hacerlo-, cada día que pasa se ha
ido instaurando una cierta rutina. Con su dosis de esperanza, impaciencia,
cansancio, inquietud y a veces hasta un poco de fastidio –habrá que ver lo que
es tratar de correr con enorme vientre y la veloz destreza de un pingüino detrás
de un niño desbordante de energía y sin ganas de dejarse atrapar tan solo para
ponerle los zapatos-, los días se suceden unos a otros sin que haya modo de
evitar las eternas preguntas: “Para cuando?” O de plano: “Ya nació?” como quien espera la explosión de una bomba de tiempo.
L’automne se poursuit entre
feuilles mortes, pluie et quelques jours ensoleillés. Ma physionomie de baleine
a atteint son maximum et depuis que de façon officielle Miss Candy peut venir
au monde quand ça lui plaira -même si elle n'a pas l'air d'être pressée pour ce faire-, une certaine routine est venue s’installer un peu
plus chaque jour. Avec sa dose d’espoir, impatiente, fatigue et parfois même un
peu de lassitude –il faut voir ce que c’est que d’essayer de courir avec un
énorme bide et l’adroite agilité d’un manchot auprès un gosse qui pète la forme
et n’a pas du tout envie de se laisser faire rien que pour lui mettre ses
chaussures-, les jours se succèdent les uns aux autres sans qu’il n'y ait moyen d’échapper à l’éternelle question : « C’est pour quand »
Si ce n’est : « C’est bon, elle est née ? » comme si l'on attendait l’explosion d'une bombe à retardement.
Para
cuando? Es un hecho que no hay nadie que quisiera saberlo más que yo, se los aseguro! Qué
maravilla sería el poder anticipar la hora, el cómo y el lugar para estar
preparada! Así no tendría miedo de salir pensando en si todo comenzará cuando
se rompa la fuente, en cuyo caso, horror de horrores, necesitaré incluir un
cambio de ropa en mi ya de por si cargado bolso del mano?! Porque a menos de
encontrarse en la comodidad de la casa o ya dentro del hospital por azares del
destino –como que haya solo una pequeña fisura que así lo justifique-, dudo que
sea una maravillosa experiencia encontrarse en medio de la gente con la ropa
mojada el tiempo de acceder a las urgencias del servicio de maternidad, o en su
defecto, a que llegue una ambulancia si no hay otro modo de desplazarse...
Pour quand? C’est un fait qu’il
n’y a personne qui veuille le savoir autant que moi-même, ça, vous pouvez me croire! Quelle merveille que
de pouvoir anticiper l’heure, le comment et l’endroit pour être vraiment fin
prête! Comme ça je n’aurais pas la moindre crainte de sortir de chez moi tout
en me demandant si tout n’ira pas commences
avec la perte des eaux, le cas échéant,
le comble de l’horreur, aurais-je besoin d’inclure des vêtements de rechange
dans mon déjà assez chargé sac à main?! Parce que, à moins de se trouver
confortablement installé chez soi ou alors déjà à l’hôpital par un pur hasard
–comme qu’il n’y ait qu’une toute petite fissure qui justifie notre présence là
bas-, je doute qu’il soit très chouette de se trouver au milieu de la foule
avec les vêtements trempés le temps d’accéder aux urgences de la maternité, ou
alors, attendre l’arrivée d’une ambulance s’il n’y a pas d’autre moyen pour se
déplacer…
Pero
esas cuestiones nunca se sugieren en el cine o la televisión donde los partos
siempre ocurren con una cierta rapidez que no permite abordar otras más
verosímilies como que en general, el que se rompa la fuente, si bien implica
una pronta hospitalización, en la mayoría de los casos esto no significa que el
verdadero trabajo haya comenzado ni mucho menos que el parto será fácil y
expédito, sino más bien todo lo contrario. Y he ahí una de las opciones que
tuve la “dicha” de probar durante más de un día antes de poder aspirar a la tan
anhelada visita del anestesista y otras tantas horas antes de que Petit Monstre
se decidiera a nacer y que el tan solo recordar, todavía me eriza la piel.
Mais toutes ces questions ne sont
jamais suggérées ni dans le cinéma ni à la télé où les accouchements se
déroulent toujours avec une certaine rapidité qui empêche d’aborder d’autres
plus crédibles comme que, en général, la pertes des eaux ne veut pas forcément
dire que le vrai travail ait commencé et encore moins que l’accouchement sera
facile et expéditif, mais plutôt tout l’inverse. Et voilà une des possibilités
que j’ai eu le « bonheur » de tester pendant un peu plus d’une
journée avant de pouvoir aspirer à la si désespérément attendue visite de
l’anesthésiste et bien d’autres heures avant que Petit Monstre ne se décide à
naître et dont le seul souvenir me fait encore frissonner.
La
otra expectativa -que igual me aterra aunque un poco menos por desconocerla- es
la de tener que esperar sabrá Dios cuanto tiempo a que las contracciones sean
lo suficientemente regulares como para que me acepten en el hospital y no me
manden de vuelta a casa o a caminar durante un par de horas más. O bien, que
ocurra tan rápido que entonces ni siquiera tenga tiempo de llegar...
L’autre option –qui m’effraye
aussi mais un peu moins car je ne pas encore passé par là- c’est d’avoir à
attendre Dieu sait combien de temps que les contractions soient assez rapprochées
et régulières pour être admise à l’hôpital et que l’on ne me renvoie pas chez
moi ou alors que j’aille me promener pendant une ou deux heures encore. Ou
alors, que cela arrive tellement vite que je n’aille même pas le temps de m’y
rendre…
Pero
shssss!, esos temas son tabú, un simple fruto de la torcida imaginación de la
Drama Queen que soy, porque, como todos sabemos, el parto -y lo que le
antecede- es un momento de dicha infinita y dulce beatitud en medio de un coro
de ángeles revoloteando sobre la cabeza, en donde las madres aparecen más que
frescas y radiantes -puede que hasta perfectamente maquilladas- y los recién nacidos tienen la tierna apariencia de un lindo bebé
de al menos dos meses...
Mais chut! Ces questions sont
tabou, rien que le fruit de l’imagination tordue de la Drama Queen que je suis,
parce que, comme tout le monde le sait, l’accouchement –et tout ce qui le
précède- est un moment de pur bonheur et douce béatitude au milieu d’un chœur
d’angelots nous tournoyant au dessus de la tête, où les mères apparaissent toutes
fraîches et radieuses -voir même bien maquillées- et les nouveaux nés ont l’air attendrissant d’un beau
bébé âgé d’au moins deux mois…
Cómo, cuándo y dónde será? No lo sé pero mientras
tanto, seguiré contando los días y las horas preguntándome si será esta noche o
mañana -y por piedad, que no sea hasta después de la fecha prevista!- que por fin veré al pequeño alien que vive en mi desde hace casi nueve meses.
Où, comment et quand cela arrivera? Je n'en sais rien mais, en attendant, je continuerai à compter les jours et les
heures en me demandant si ce sera cette nuit ou encore demain -et par pitié, surtout pas après la date prévue!- que je pourrai
rencontrer enfin le petit alien qui vit dans mon intérieur depuis déjà presque
neuf mois...
* Todo esto en caso de un parto natural y sin complicación particular, eso y las cesareas progamadas son casos a parte.
* Tout ceci s'il s'agit d'un accouchement normal et sans complication particulière, ça et les césariennes programmes étant des cas à part.