samedi 26 octobre 2013

Tic-tac, tic-tac...

No apto para almas sensibles o embarazadas primerizas, sobre aviso no hay engaño!* / Âmes sensibles ou femmes enceintes primipares s'abstenir, vous êtes prévenus!*

De la serie : Las pequeñas (y grandes) tribulaciones de una buena madre mexicana no tan indigna ( ?)

De la série : Les petits (et gros) tracas d’une bonne mère mexicaine pas trop indigne ( ?)

El otoño sigue su curso entre hojas secas, lluvia y esporádicos días soleados. Mi fisonomía ballenesca ha llegado a su punto máximo y desde que oficialmente Miss Candy puede venir a este mundo en cuanto se le antoje -aún cuando no parece que tenga prisa de hacerlo-, cada día que pasa se ha ido instaurando una cierta rutina. Con su dosis de esperanza, impaciencia, cansancio, inquietud y a veces hasta un poco de fastidio –habrá que ver lo que es tratar de correr con enorme vientre y la veloz destreza de un pingüino detrás de un niño desbordante de energía y sin ganas de dejarse atrapar tan solo para ponerle los zapatos-, los días se suceden unos a otros sin que haya modo de evitar las eternas preguntas: “Para cuando?” O de plano: “Ya nació?” como quien espera la explosión de una bomba de tiempo.
L’automne se poursuit entre feuilles mortes, pluie et quelques jours ensoleillés. Ma physionomie de baleine a atteint son maximum et depuis que de façon officielle Miss Candy peut venir au monde quand ça lui plaira -même si elle n'a pas l'air d'être pressée pour ce faire-, une certaine routine est venue s’installer un peu plus chaque jour. Avec sa dose d’espoir, impatiente, fatigue et parfois même un peu de lassitude –il faut voir ce que c’est que d’essayer de courir avec un énorme bide et l’adroite agilité d’un manchot auprès un gosse qui pète la forme et n’a pas du tout envie de se laisser faire rien que pour lui mettre ses chaussures-, les jours se succèdent les uns aux autres sans qu’il n'y ait moyen d’échapper à l’éternelle question : « C’est pour quand » Si ce n’est : « C’est bon, elle est née ? » comme si l'on attendait l’explosion d'une bombe à retardement. 

Para cuando? Es un hecho que no hay nadie que quisiera saberlo más que yo, se los aseguro! Qué maravilla sería el poder anticipar la hora, el cómo y el lugar para estar preparada! Así no tendría miedo de salir pensando en si todo comenzará cuando se rompa la fuente, en cuyo caso, horror de horrores, necesitaré incluir un cambio de ropa en mi ya de por si cargado bolso del mano?! Porque a menos de encontrarse en la comodidad de la casa o ya dentro del hospital por azares del destino –como que haya solo una pequeña fisura que así lo justifique-, dudo que sea una maravillosa experiencia encontrarse en medio de la gente con la ropa mojada el tiempo de acceder a las urgencias del servicio de maternidad, o en su defecto, a que llegue una ambulancia si no hay otro modo de desplazarse...

Samu
Pour quand? C’est un fait qu’il n’y a personne qui veuille le savoir autant que moi-même, ça, vous pouvez me croire! Quelle merveille que de pouvoir anticiper l’heure, le comment et l’endroit pour être vraiment fin prête! Comme ça je n’aurais pas la moindre crainte de sortir de chez moi tout en me demandant si  tout n’ira pas commences avec la perte des eaux,  le cas échéant, le comble de l’horreur, aurais-je besoin d’inclure des vêtements de rechange dans mon déjà assez chargé sac à main?! Parce que, à moins de se trouver confortablement installé chez soi ou alors déjà à l’hôpital par un pur hasard –comme qu’il n’y ait qu’une toute petite fissure qui justifie notre présence là bas-, je doute qu’il soit très chouette de se trouver au milieu de la foule avec les vêtements trempés le temps d’accéder aux urgences de la maternité, ou alors, attendre l’arrivée d’une ambulance s’il n’y a pas d’autre moyen pour se déplacer…    

Pero esas cuestiones nunca se sugieren en el cine o la televisión donde los partos siempre ocurren con una cierta rapidez que no permite abordar otras más verosímilies como que en general, el que se rompa la fuente, si bien implica una pronta hospitalización, en la mayoría de los casos esto no significa que el verdadero trabajo haya comenzado ni mucho menos que el parto será fácil y expédito, sino más bien todo lo contrario. Y he ahí una de las opciones que tuve la “dicha” de probar durante más de un día antes de poder aspirar a la tan anhelada visita del anestesista y otras tantas horas antes de que Petit Monstre se decidiera a nacer y que el tan solo recordar, todavía me eriza la piel.

Mais toutes ces questions ne sont jamais suggérées ni dans le cinéma ni à la télé où les accouchements se déroulent toujours avec une certaine rapidité qui empêche d’aborder d’autres plus crédibles comme que, en général, la pertes des eaux ne veut pas forcément dire que le vrai travail ait commencé et encore moins que l’accouchement sera facile et expéditif, mais plutôt tout l’inverse. Et voilà une des possibilités que j’ai eu le « bonheur » de tester pendant un peu plus d’une journée avant de pouvoir aspirer à la si désespérément attendue visite de l’anesthésiste et bien d’autres heures avant que Petit Monstre ne se décide à naître et dont le seul souvenir me fait encore frissonner.

La otra expectativa -que igual me aterra aunque un poco menos por desconocerla- es la de tener que esperar sabrá Dios cuanto tiempo a que las contracciones sean lo suficientemente regulares como para que me acepten en el hospital y no me manden de vuelta a casa o a caminar durante un par de horas más. O bien, que ocurra tan rápido que entonces ni siquiera tenga tiempo de llegar...

L’autre option –qui m’effraye aussi mais un peu moins car je ne pas encore passé par là- c’est d’avoir à attendre Dieu sait combien de temps que les contractions soient assez rapprochées et régulières pour être admise à l’hôpital et que l’on ne me renvoie pas chez moi ou alors que j’aille me promener pendant une ou deux heures encore. Ou alors, que cela arrive tellement vite que je n’aille même pas le temps de m’y rendre…

Pero shssss!, esos temas son tabú, un simple fruto de la torcida imaginación de la Drama Queen que soy, porque, como todos sabemos, el parto -y lo que le antecede- es un momento de dicha infinita y dulce beatitud en medio de un coro de ángeles revoloteando sobre la cabeza, en donde las madres aparecen más que frescas y radiantes -puede que hasta perfectamente maquilladas- y los recién nacidos tienen la tierna apariencia de un lindo bebé de al menos dos meses...

Mais chut! Ces questions sont tabou, rien que le fruit de l’imagination tordue de la Drama Queen que je suis, parce que, comme tout le monde le sait, l’accouchement –et tout ce qui le précède- est un moment de pur bonheur et douce béatitude au milieu d’un chœur d’angelots nous tournoyant au dessus de la tête, où les mères apparaissent toutes fraîches et radieuses -voir même bien maquillées- et les nouveaux nés ont l’air attendrissant d’un beau bébé âgé d’au moins deux mois…

Cómo, cuándo y dónde será? No lo sé pero mientras tanto, seguiré contando los días y las horas preguntándome si será esta noche o mañana -y por piedad, que no sea hasta después de la fecha prevista!- que por fin veré al pequeño alien que vive en mi desde hace casi nueve meses.

Où, comment et quand cela arrivera? Je n'en sais rien mais, en attendant, je continuerai à compter les jours et les heures en me demandant si ce sera cette nuit ou encore demain -et par pitié, surtout pas après la date prévue!- que je pourrai rencontrer enfin le petit alien qui vit dans mon intérieur depuis déjà presque neuf mois...



* Todo esto en caso de un parto natural y sin complicación particular, eso y las cesareas progamadas son casos a parte.

* Tout ceci s'il s'agit d'un accouchement normal et sans complication particulière, ça et les césariennes programmes étant des cas à part.

2 commentaires: