Aujourd’hui c’est un beau jour que
j’oserai de qualifier d’un avant goût du printemps, certes un peu frais et
quelque peu nuageux mais à côté des derniers jours, il ne pouvait pas tomber
mieux. Les oiseaux chantent dans les branches des arbres encore dénudés, les
enfants sont en vacances et jouent joyeusement dehors, les gens sortent avec
des manteaux plus légers et même de bonne humeur. À Paris, chaque centimètre
carré de parcs, jardins et terrasses doit être occupé – comme à chaque fois
qu’il y a ne serait-ce qu’un tout petit rayon de soleil-, les gens sont plus
enclins à sourire et même la vie parait plus gaie. Qu’ils font du bien les
jours ensoleillés ! D’autant plus qu’ils sont tellement rares qu’on
croirait que ce ne sont qu’un mythe. Comme quelque chose tout droite sortie
d’un conte de fées o même d’une hallucination collective…
Antes
de llegar a Francia ni siquiera pensaba en que la falta de sol pudiera afectar
tanto a las personas, al tal punto, que en el invierno podemos sufrir de una
carencia de vitamina D y con ello, un consecuente estado letárgico y depresivo.
Visto así, no es tan extraño que la gente que vive en lugares con climas menos
fríos -y mucho más soleados- sea tan diferente de quienes no tienen ese
privilegio.
Avant de venir en France je n’y
pensais même pas que le manque de soleil pouvait avoir autant d’effet sur les
gens, au point que pendant l’hiver, on peu souffrir d’une carence de vitamine D
et avec, un conséquent état léthargique et dépressif. Vu comme ça, ce n’est pas
si étonnant que les gens qui habitent dans les endroits moins froids – et bien
plus ensoleillés- soient si différents de ceux qui n’ont pas ce privilège.
Eso
me hace pensar en algo que en mi grupo de amigos decíamos en broma pero que en
el fondo, a fin de cuentas no era tan descabellado: cada que alguien tardaba en
entender algo o que lo entendía mal –suponiendo que haya captado cualquier
cosa-, la frase –y excusa- obligada solía ser “es que no me/te ha dado el
sol...”
Ça me fait penser à ce qu’on disait pour rigoler dans mon groupe d’amis mais qu’au fond n’était pas une
idée si farfelue: à chaque fois que quelqu’un mettait du temps à comprendre quelque
chose o qu’il le comprenait mal –si jamais il avait capté quoique ce soit-, la
phrase obligée était « est-ce que je n’ai /tu n’as pas pris du
soleil… »
Por
supuesto que el asolearse –o no- para nada hace más o menos inteligente a una
persona –como tampoco puede haber una transferencia de conocimientos por
ósmosis con solo ponerse un libro sobre la cabeza- pero es un hecho que la
falta de sol aletarga y nos puede hacer menos reactivos. Cuando el tiempo es
gris no dan ganas de hacer gran cosa mientras que en los día soleados -en
general- nos sentiremos más entusiastas. Por eso pienso que la “limpieza de
primavera” no es una mera casualidad aunque puede que también tenga que ver con
aquello de que en la primavera hay que arreglar el nido...
Évidemment que prendre le soleil
–ou pas- en aucun cas ne rendra pas une personne plus o moins intelligente
–comment ce n’est pas possible d’assimiler des connaissances par le phénomène
d’osmose rien qu’en mettant un livre sur la tête- mais c’est certain que le
manque de soleil nous laisse léthargiques et peut nous rendre moins réactifs.
Quand le temps est gris on n’a pas envie de faire rien alors que dans les jours
ensoleillés –en général- nous nous sentirons plus enthousiastes. Voilà pourquoi
je pense que le « nettoyage de printemps » n’est pas qu’une
coïncidence mais il pourrait aussi avoir un rapport avec cette histoire de
préparer le nid pendant le printemps…
En
fin, el hecho es que en México jamás escuché nada acerca de una carencia de
vitamina D –ni mucho menos de magnesio- cuando aquí es un tema de actualidad
tal, que a los bebés y niños pequeños les prescriben dosis cotidianas –para
evitar el raquitismo por una deficiencia de calcificación- y creo que eso lo
dice todo. No hay nada como vivir en un lugar donde suela brillar el sol –sin
irse a los extremos que tampoco ha de ser una maravilla encontrarse en el
desierto! Por ejemplo ;)
Sol, por favor, quedate un buen
rato!!!
Soleil, je t’en prie, reste avec
nous pendant un bon moment!!!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire